Francouzský román spisovatele Raymonda Queneaua je ve třetím českém vydání rozšířen o nově objevenou, do češtiny dosud nepřeloženou kapitolu.
Raymond Queneau je jedním z nejsložitějších francouzských autorů, nicméně román Zazi v metru v jeho tvorbě vyniká. Zazi, prostořeká dívenka z francouzského venkova, tráví pár dní v Paříži u svého strýce Gabriela. Jejím jediným přáním je svézt se metrem. Překvapivě zaměstnanci metra stávkují, a tak není jisté, zda se Zazi přání splní.. Kniha je pozoruhodná nejen svou zábavností a bizarními postavami v bizarních situacích, ale především jazykovou složkou. Dialogy jsou psány nespisovným jazykem, který je navíc zaznamenán ve formě fonetického přepisu slov – už první věta knihy ('Gdototutaxmrdí,' hádal pohoršený Gabriel.) čtenáři napoví o stylu celého díla. Román Zazi v metru vyšel v originále roku 1959, v brilantním českém překladu Zdeňka Přibyla vychází už potřetí (doplněné fragmenty nevydané verze románu přeložil Jiří Pelán).
Raymond Queneau
Zazi v metru
Plus, 2010